中國消費(fèi)者報(bào)訊(本報(bào)記者 孟剛)近日,上海85度C陷入肉松風(fēng)波,該店售賣的“肉松面包”用的并非肉松,而是肉粉松。經(jīng)查,當(dāng)事人為降低面包的制作成本,以肉粉松為原料制作產(chǎn)品。上海市奉賢區(qū)市場監(jiān)管局依法責(zé)令當(dāng)事人停止違法行為,并處罰款15萬元。
記者了解到,2017年4月14日,隨著商務(wù)部公告廢止《肉松 SB/T10281-2007》標(biāo)準(zhǔn),肉粉松不能再被稱作肉松。盡管公告發(fā)布已滿一年,但記者近日在市場上調(diào)查發(fā)現(xiàn),肉粉松產(chǎn)品往往被標(biāo)注為“肉酥”“肉絨”等名稱,消費(fèi)者很容易混淆,須加以明確規(guī)范。
肉粉松不能再稱肉松
記者調(diào)查中發(fā)現(xiàn),不同企業(yè)生產(chǎn)的肉松所執(zhí)行的產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)各不相同。有的執(zhí)行企業(yè)自定標(biāo)準(zhǔn),有的執(zhí)行國家標(biāo)準(zhǔn)《肉松 GB/t23968-2009》,也有部分庫存產(chǎn)品執(zhí)行行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)《肉松SB/T10281-2007》。
中國商業(yè)聯(lián)合會商業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中心高級工程師曹德勝告訴記者:“過去使用肉粉松做面包糕點(diǎn)在行業(yè)里不是稀奇事。2007年發(fā)布的肉松行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)SB/T10281-2007,適用于肉松、油酥肉松、肉粉松三種食品。其中肉松指以禽、畜瘦肉為主要原料,經(jīng)一系列加工制成的肌肉纖維蓬松成絮狀的肉制品;而肉粉松是相比肉松‘再加入食用油脂和適量豆粉’,制成的‘絮狀或顆粒狀’的肉制品。然而,2009年發(fā)布的肉松國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T23968-2009,卻只適用于肉松、油酥肉松兩種食品,相比2007版獨(dú)獨(dú)沒有了肉粉松?!?/p>
一位不愿具名的專家告訴記者,肉松的國標(biāo)和行標(biāo)兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)中,存在一些尷尬的矛盾條目,因此,在兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)并行7年多后,2017年4月14日,商務(wù)部公告廢止97項(xiàng)國內(nèi)貿(mào)易行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),其中就包含第28項(xiàng)《肉松 SB/T10281-2007》。至此,肉粉松被徹底踢出肉松行列,而伴隨這一變化,肉粉松產(chǎn)品的命名也變得尷尬起來。
多數(shù)產(chǎn)品并非純?nèi)馑?/strong>
記者近日在北京某超市走訪時發(fā)現(xiàn),散裝售賣的十來款肉松狀產(chǎn)品,標(biāo)稱為經(jīng)典肉酥、豬肉絨、兒童牛肉酥等,其配料里均能找到豌豆粉。而預(yù)包裝食品里也有類似的情況。如倍思特牌的三款產(chǎn)品,含有豌豆粉的兩款分別叫“兒童肉酥”“寶寶肉酥”;新東陽牌一款含有豌豆粉的產(chǎn)品,包裝袋正面分兩行同時印著“兒童肉松”和“肉粉松”字樣;而錦林格牌“蘇式肉松”也含有豌豆粉,正面包裝上卻只有“蘇式肉松”四個大字,反面小字的產(chǎn)品名稱寫著“蘇式肉松(肉松制品)”。
記者在一家面包烘培店看到,某品牌0.5公斤裝肉粉松,在配料表上,第一位的便是豌豆粉,其次為砂糖、雞胸肉、碘鹽、色拉油、脫氫醋酸鈉、味精、山梨酸鉀、天然調(diào)味品、天然色素。從價格上來看,肉松明顯比肉粉松要貴。一款倍思特經(jīng)典蘇式肉松,128克/袋,售價48元。而同品牌兒童肉酥,150克/袋,售價46.6元。
肉粉松包裝有待規(guī)范
目前國家標(biāo)準(zhǔn)中,對“肉酥”“肉絨”的稱謂沒有說明或者限定,因此,對于非專業(yè)的消費(fèi)者來說,很容易把化名“肉酥”“肉絨”的肉粉松產(chǎn)品當(dāng)成肉松。事實(shí)上,消費(fèi)者“想當(dāng)然”視為肉松的產(chǎn)品,許多都是肉粉松。上海市場監(jiān)管部門查處的“85度C”案件,對打破以肉粉松冒充肉松這一糕點(diǎn)行業(yè)的潛規(guī)則具有現(xiàn)實(shí)意義。上海市工商局消保處副處長史書祿表示:“將通過對一批系列案件的查處,來深入查找行業(yè)的問題,達(dá)到規(guī)范整個行業(yè)的目標(biāo)。”
曹德勝認(rèn)為,消費(fèi)者固然應(yīng)該養(yǎng)成查看配料表的習(xí)慣,但企業(yè)能否在包裝的醒目位置標(biāo)注“肉粉松”字樣,以警示消費(fèi)者莫混淆?比如,乳制品相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制要求“復(fù)原乳”字樣須在產(chǎn)品外包裝的醒目位置標(biāo)出,而月餅相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)要求,水果含量超過25%方可稱為“水果月餅”,低于此標(biāo)準(zhǔn)只能稱為“水果味月餅”,肉粉松產(chǎn)品的標(biāo)注規(guī)范也可以借鑒參考。
曹德勝告訴記者,按照2009年版肉松國標(biāo),要求每100克肉松產(chǎn)品中淀粉含量不超過2克,這個限值很難達(dá)到,許多產(chǎn)品因此不敢以肉松自居,就改換各種名目登場。據(jù)了解,新版《肉松》國家標(biāo)準(zhǔn)的初稿將于近期完成,其中淀粉含量的限值有望放寬至每100克不超過5克。這一變動,或可使一些產(chǎn)品重獲肉松“身份”。